条件法現在<規則動詞>
口調を和らげる「~だろう」、可能性として述べる「~でしょう」
とっても便利なVorrei~.「私は(できれば)~が欲しいのですが」

条件法現在<規則動詞>
ある条件のもとであり得ること、起こるかもしれないことを表す。
「もし、そうであれば」というニュアンスが背景にあることから、
「できたら〜したい、して欲しい」という婉曲表現(丁寧表現)にもよく使われる。
※tuにも使うので、敬語ではない!

   -are動詞  -ere動詞  -ire動詞
  comprare
買うだろう
prendere
取るだろう
preferire
より好むだろう
 capire
分かるだろう
 io  comprerei  prenderei  preferirei  capirei
 tu  compreresti  prenderesti  preferiresti  capiresti
 lui/lei  comprerebbe  prenderebbe  preferirebbe  capirebbe
 noi  compreremmo  prenderemmo  preferiremmo  capiremmo
 voi  comprereste  prendereste  preferireste  capireste
 loro  comprerebbero  prenderebbero  preferirebbero  capirebbero
※-are動詞と -ere動詞の活用は同じ。-isc型の区別はない。
※直説法未来と比較すると、1人称複数形は-mm。

●【Prenderei~】
「私は~にしようかな。」「私が~が良いなぁ。」

・Prenderei un cappuccino.「私はカプチーノにしようかな。」

●【Preferirei~】
「どちらかと言うと、私は~の方が良いのですが。」

・Preferirei restare in casa.「(できれば)うちにいる方がいいんだけどなぁ。」
・Preferirei la bistecca più cotta.「ステーキはもっとよく焼いたほうがいいのですが…。」
・Preferirei mangiare fuori.「そとで食事をする方がいいんだけど…。」
・Preferirei andare a piedi.「どちらかと言えば、歩きたいな。」
・Preferirei questo o, meglio, quello.「こっちがいいかなぁ…、いや、こっちにしよう。」

(よく使う表現)
【Mi piacerebbe~】
「私は~してみたいのですが。」「出来れば良いな。」「出来ると嬉しいな。」
・Mi piacerebbe vedere la giacca in vetrina.
・Mi piacerebbe provare queste scarpe.
・Mi piacerebbe conoscerlo.
・Mi piacerebbe imparare a cucinare all’ italiana.「イタリア料理が学べるといいんだけど…。」
・Mi piacerebbe trovare un lavoro in Italia e viverci per sempre.「イタリアで仕事を見つけて、ずっと住めたらいいな…。」
・Mi piacerebbe esserti utile.「君の役に立てるといいなぁ…。」
・Mi piacerebbe conoscere i tuoi genitori.「あなたのご両親に会いたいわ。」
・Mi piacerebbe diventare medico.「医者になれたら嬉しいなあ…。」
・Mi piacerebbe farea un viaggio.「旅行がしたいなぁ…。」






   

inserted by FC2 system