仮定文

仮定文
条件節(もし〜なら)+帰結節(〜だ/〜なのに)

仮定文は、
①条件節で設定される仮定条件がどのくらいの確率で実現するか。
②時制が何であるか。
によって以下の4パターンに分類出来る。

①現在あるいは未来に、実現の可能性がかなり高いこと
《se+直説法現在/未来》   《直説法現在/未来》
 Se piove domani,  rimango a casa tutto il giorno.
 Se pioverà domani,  rimarrò a casa tutto il giorno.
「もし明日雨が降ったら、一日中家にいよう。(明日の降水確率は90%)」 

②現在の事実ではない仮定に基づくこと/今後、実現の可能性があまりないこと
 《se+接続法半過去》  《条件法現在》
 Se non piovesse adesso,  uscirei subito.
 「もし今、雨が降っていなければ、出掛けるのに。(現在、雨降り中)」
 Se non piovesse domani,  uscirei in bicicletta.
「明日雨が降らなければ、自転車で出掛けるのだが。(明日の降水確率は90%)」 

現在の状況に反する条件を想定した場合の帰結文「もし〜であれば、〜であるのに」
・Se avessi più tempo,potrei vedere altre regioni.
「もっと時間があれば、ほかの地域も見られるのに。」
・Se avessimo più tempo,vedremmo il museo.
「もし時間があれば、私たちは博物館を見るのですが。」

・Se fossimo ricchi,compreremmo quella casa.
「もし裕福だったら、私たちはこの家を買うのに。」
・Se avessimo più soldi,potremmo comprare quella villa.
「もしお金をもっと持っていれば、その別荘が帰るのだが。」

・Se fossi più giovane,andrei in Italia a studiare arte.
・Se tu avessi ragione,tutti seguirebbero la tua opinione.
・Se Maria avesse più tempo,viaggerebbe anche in Kyushu.
・Se non doveste fare i compiti,potreste vedere il film.
・Se non ci mancasse il tempo,resteremmo qui.
・Se non mi sentissi male,andrei a scuola.
・Se Lisa non avesse lezioni,verrebbe al cinema con noi.
・Se l’autobus fosse in orario,arriveremmo in tempo.
・Se i suoi genitori lo permettessero,Andres sposerebbe Anna.

③過去に実現しなかった仮定に基づくこと 「もし〜だったならば、〜だったのに」
《se+接続法大過去》    +    《条件法過去》
Se non avesse piovuto ieri, sarei uscita in bicicletta.
「もし昨日雨が降らなかったら、自転車で出掛けたのに。(昨日は雨が降った)」
※接続法大過去は、「avereまたはessereの接続法半過去+過去分詞」
※条件法過去は、「avereまたはessereの条件法現在+過去分詞」

・Se non avessi dovuto dare l’esame,avremmo viaggiato insieme.
「もしも私が試験を受ける必要がなかったなら、私たちは一緒に旅行したのに。」

・Se Franco e Giovanni non fossero andati spericolatamente,non avrebbero avuto un incidente stradale.
・Se Pierre fosse uscito di casa più presto,sarebbe arrivato alla stazione in tempo.
・Se tu avessi ascoltato il nostro consiglio,avresti trovato lavoro.
・Se Yuko fosse stata libera ieri sera,sarebbe venuta da noi.
・Se avessi studiato di più l’italiano,avrei potuto esprimermi senza difficoltà.
・Se non mi aveste dato consigli,non sarei riuscito a completare questo saggio.
「もし君たちが私に忠告を授けなかったら、この論文を完成することは出来なかっただろう。」
・Se fossimo state in Italia,saremmo venute ad ascoltare il vostro concerto.
「もし私たちがイタリアにいたら、あなた方の演奏を聴きに行ったのに。」
・Se non mi avesse aiutato Rosanna,non avrei potuto continuare questo lavoro.
「もしロザンナが私を助けてくれなかったら、この仕事を続けることは出来なかった」
・Se avessimo avuto più soldi,avremmo potuto comprare quella villa.
「もしお金をもっと持っていたら、その別荘が買えたのだが。」
・Se fossimo usciti più presto,non avremmo preso il treno.
「もしもっと早く出かけていたら、その電車を逃すことはなかっただろうに。」

④過去に実現しなかった仮定に基づく現在のこと 「もし〜だったなら、今は〜なのに」
《se+接続法大過去》    +    《条件法現在》
Se non avesse piovuto ieri, sarei abbronzata adesso.
「もし昨日雨が降らなかったら、今頃は日焼けしているのに。(昨日は雨が降った)」
話し言葉では、③を以下のように言うことも出来る。
《se+直説法半過去》  《直説法半過去》
Se non pioveva ieri, uscivo in bicicletta.
「もし昨日雨が降らなかったら、自転車で出掛けたのに。(昨日は雨が降った)」

・Se non ti avessi conosciuta,ora non sarei così interessata al Giappone.
「もしあなたと知り合っていなければ、今こんなに日本に興味を持つことはないでしょうに。」
※直接補語人称代名詞を用いる場合の注意
avereを助動詞に用いる場合、lo,la,li,leだけでなく、mi,ti,ci,viの性、数に応じて過去分詞の語尾を変えることがあります。
Se non ti avessi conosciuta, tiはゆうこを指しているので過去分詞は女性単数
Maria e Fausto,vi ho visti alla stazione.「マリーアとファウスト、君たちを駅で見たよ。」

・Se avessimo lavorato molto,ora saremmo ricchi.
・Se avessi studiato di più l’italiano,ora mi esprimerei senza difficoltà.
・Se Leonardo non avesse trovato questo lavoro in Italia,ora sarebbe in Giappone.
・Se non avessi vinto la borsa di studio,ora non continuerei a studiare.
・Se non mi aveste aiutato,anche adesso dovrei lavorare.
・Se avessimo risparmiato i soldi,ora compreremmo questa casa.
「もし私たちがお金を貯蓄しておいたら、今この家が買えるのに。」
・Se non avessi preso il caffè dopo cena,ora potrei addormentarmi subito.
「もし夕食後にコーヒーを飲まなかったら、今すぐに眠れるのに。」
・Se non lo avessi conosciuto,ora come sarei io?
「もし彼と知り合わなかったら、今頃私はどうなっていることだろう。」
・Se suo padre non gli avesse dato lezioni di pianoforte,ora non sarebbe un gran pianista.「もし彼に父親がピアノを教えなかったならば、今彼はこれほど優れたピアニストにはならなかっただろう。」

Se mi fossi alzato più presto,avrei fatto colazione.
「もしもっと早く起きたなら、朝食を取ったのに。」
Se avessi fatto colazione,ora non avrei fame.
「もし朝食を取っていたら、今こんなに空腹ではないだろうに。」
Se non avessi fame,la mia testa funzionerebbe meglio.
「もし空腹でなければ、頭はもっと冴えるのに。」

十分に起こりうる事を仮定する表現
〈se + 動詞の現在形 「もし〜ならば、〜します」〉
・Se trovo una camera a buon prezzo,resto qui un’altra notte. もう一晩泊まる
・Se c’è un posto libero,prendo il volo diretto per Tokyo.
・Se l’aereo non parte in orario,non riesco ad arrivare a Firenze oggi.
・Se ci sono ancora dei cambiamenti,ti mando una mail.
もしまた何らかの変更があれば、君にメールします。

不確かな事について話す時の表現
〈non so se + 現在形 「〜かどうか、私はわからない」〉
・Non so se riesco a tornare oggi.
・Non so se devo pagare un supplemento bagaglio. 荷物の追加料金
・Non so se ho tempo di vedere i negozi duty-free.

〈non so se + 不定詞 「〜するべきかどうか、私は分からない」〉
・Non so se cambiare il volo.
・Non so se partire oggi.






   

inserted by FC2 system