接続法半過去

接続法半過去
主節が過去時制の場合、同時あるいはそれより後に起こることを表す従属節は接続法半過去になる。

規則活用
   -are動詞  -ere動詞  -ire動詞
   comprare  prendere  dormire  capire
 io  compressi  prendessi  dormissi  capissi
 tu  compressi  prendessi  dormissi  capissi
 lui/lei  compresse  prendesse  dormisse  capisse
 noi  comprassimo  prendessimo  dormissimo  capissimo
 voi  compraste  prendeste  dormiste  capiste
 loro  comprasseno  prendessero  dormissero  capissero
※-are、-ere、-ireで異なるのは、活用語尾の-a-、-e-、-i-のみ。すべて同じパターン。

不規則活用
   essere  avere  fare  dire  bere  dare  stare
 io  fossi  avessi  facessi  dicessi  bevessi  dessi  stassi
 tu  fossi  avessi  facessi  dicessi  bevessi  dessi  stassi
 lui/lei  fosse  avesse  facesse  dicesse  bevesse  desse  stasse
 noi  fossimo  avessimo  facessimo  dicessimo  bevessimo  dessimo  stassimo
 voi  foste  aveste  faceste  diceste  beveste  deste  staste
 loro  fossero  avessero  facessero  dicessero  bevessero  dessero  stassero

Immaginavo che i giapponesi osservassero di piu le loro tradizioni.
「私は、日本人がもっと自分たちの伝統を守っていると思っていました。」
Immaginavo che Marco fosse bravo.
「私は、マルコが優秀だと思っていました。」

come se + 半過去: 「あたかも〜である。」
Come se fosse un residuo del passato.
「まるで過去の遺物のようだった。」
Mi hanno trattato come se fossi criminale.
「私はまるで犯罪者であるかのように
な扱いを受けた。」

Immaginavo che fosse +名詞「私は〜だと思っていた。」

Siete felici.⇒Immaginavo che foste felici.
Ami Lucia.⇒Immaginavo che tu amassi Lucia.
Paolo studia medicina.⇒Immaginavo che Paolo studiasse medicina.
Susanna e Federica abitano insieme.⇒Immaginavo che Susanna e Federica abitassero insieme.
Sei più giovane di me.⇒Immaginavo che tu fossi più giovane di me.

L’autobus era in ritardo.⇒Credevo che l’autobus fosse in ritardo.
Eravate in casa.⇒Credevo che foste in casa.
Lorenzo mi odiava.(odiare 憎む)⇒Credevo che Lorenzo mi odiasse.
I bambini dormivano.⇒Credevo che I bambini dormissero.
Avevi molta fame.⇒Credevo che tu avessi molta fame.

Credevo che si parlasse anche in inglese.
「私は、英語も話されているものと思っていました。」

①Credo che Franco e Laura si sposino.
「私は、フランコとラウラは結婚すると思っています。」
②Credo che Franco e Laura si siano sposati.
「私は、フランコとラウラは結婚したと思っています。」
③Credevo che Franco e Laura si sposassero.
「私は、フランコとラウラは結婚すると思っていました。」

Credo che tu mangi tanto.⇒Credevo che tu mangiassi tanto.
Immagino che il Giappone sia molto diverso dall’Italia.⇒Immaginavo che il Giappone fosse molto diverso dall’Italia.
Temo che Maria non venga da noi.⇒Temevo che Maria non venisse da noi.
Penso che tutto vada bene.⇒Pensavo che tutto andasse bene.
È difficile che finiamo questo lavoro in un mese.⇒Era difficile che finissimo questo lavoro in un mese.

Immaginavo che i giapponesi fossero più puntuali.
「私は、日本人はもっと時間に几帳面だと思っていました。」
Credevo che tu fossi molto stanco.「私は、君がとても疲れているように思いました。」
Temevo che non arrivaste in tempo all’aeroporto.
「あなたたちが空港に間に合わないのではないかと心配でした。」
Mi sembrava che Yuko volesse viaggiare con Maria.
「ゆうこはマリーアと旅行をしたいと思っているようでした。」

Pensavo che lui fosse gentile.「私は、彼が親切だと思っていました。」
Pensavo che i giapponesi mangiassero di più il riso.
「私は、日本人はもっと米を食べるのかと思っていました。」
Non mi sembrava che il pubblico fosse contento.
「観衆は満足しているようには見えませんでした。」

・Pensavo conoscessi il maritozzo,mannaggia!
「私は、あなたがマリトッツォを知っていたと思っていたよ、なんてこった!」

sembrava che +接続法 「〜は〜のように思われた。」
Mi sembrava che la gente a Kyoto parlasse con un accento diverso.
=La gente a Kyoto sembrava parlare con un accento diverso.
「私には、京都の人は違ったアクセントで話しているように思われました。」

▪️「私には、〜であったように思われた。」
Il bambino aveva la febbre.⇒Mi sembrava che il bambino avesse la febbre.
La polizia sospettava Pietro.⇒Mi sembrava che la polizia sospettasse Pietro.疑う
Maria non si sentiva bene.⇒Mi sembrava che Maria non si sentivasse bene.マリアは気分がよくなかった。
Il ragazzo piangeva di nascosto.⇒Mi sembrava che il ragazzo piangesse si nascosto.
Eri molto felice.⇒Mi sembrava che tu fossi molto felice.






   

inserted by FC2 system