愛情を込めた表現
女性に会った時、イタリアでは男女問わず「Ciao,bella!」と言います。
友達同士以外に、お店に入ったときなども、店員から「Ciao,bella!」と言われます。
bella=女性を「キレイだね」と褒めるのに使う言葉なのですが、
日本にないこの習慣が私はとても好きです。
親しい友達に手紙やメールを書くときは、こんな風に書いたりします。
「Ciao mia amicetta」
(-cettaは、小さいものや可愛いものにつける表現で、「amica=女友達」につけます)
「Ciao mia dolcissima amica」
(dolce=「甘い」の他に「愛しい」などの表現で、-issimoをつけるのでその最上級になります)
それと、日本人の私に親しみと愛情を込めて、
「GIAPPOSOTTA」と言われることもあります。何かよく意味は分からないんですけど・・・。
また、日本では将来出会うカッコいい男性のことを「白馬の王子様」なんて言いますが、
イタリアでは「青の王子様」と言います。
こんな感じです。
「Io ancora devo trovare il mio "principe azzurro".」
(私はまだ私の「青の王子様」が見つからないの。)
|